Deuteronomio Cap铆tulo 22


Vers铆culos 22: 1 – 26:19: Aunque amar a Dios fue el primer deber (compare 6: 5), el siguiente fue amar al pr贸jimo (compare con Mateo 22: 37-40).聽En esta secci贸n, la ley de amar al pr贸jimo se aplica a las relaciones dom茅sticas y sociales.

Vers铆culos 1-4: 鈥渙c煤ltense de ellos鈥: el israelita no debe ocultar sus ojos de una p茅rdida tan obvia.聽Era su deber perseguir y recuperar la propiedad perdida de su vecino.

La d茅cima subsecci贸n se refiere a la ley de respeto a la propiedad en el pr贸jimo.聽La relaci贸n de este tema con el homicidio puede ser que esta ley busc贸 prevenir la p茅rdida innecesaria de vidas a trav茅s de la supervisi贸n intencional.

Las leyes sobre cosas como cuidar al 鈥渂uey de tu hermano鈥 refuerzan los conceptos de responsabilidad comunitaria, parte de amar al hermano (Lev. 19: 17-18).

Si consideramos debidamente la regla de oro de hacer a los dem谩s como lo har铆amos con nosotros, se podr铆an omitir muchos preceptos particulares.聽No podemos tener ninguna propiedad en cualquier cosa que encontremos.聽La religi贸n nos ense帽a a ser vecinos ya estar preparados para hacer todos los buenos oficios a todos los hombres.聽No sabemos cu谩n pronto tendremos ocasi贸n de pedir ayuda.

Deuteronomio 22: 1 “No ver谩s el buey de tu hermano o sus ovejas descarriados, y esc贸ndete de ellos; en cualquier caso, los traer谩s de nuevo a tu hermano”.

O “expulsado”;聽asustado y muerto de hambre de la manada o del reba帽o por un lobo o un perro.聽Y el buey y la oveja se ponen para cada otra criatura que tiene un hombre, como camellos, asnos, etc. El 煤ltimo tipo se menciona despu茅s.聽Y un hermano no significa uno solo en la relaci贸n natural de parentesco, porque se supone, en el siguiente verso, que no solo puede estar a distancia, sino que tambi茅n es desconocido.聽Ni solo por la religi贸n, o una de la comunidad o iglesia de los jud铆os.聽Porque lo que se ordena es una parte de la humanidad que la ley de la naturaleza exige y dirige, e incluso debe hacerse a los enemigos (脡xodo 23: 4).

鈥淵 oc煤pate de ellos鈥: haz como si no los viera, y s茅 totalmente negligente con ellos, no te preocupes y no te preocupes por ellos.聽Pero que sigan vagando de la manada y se re煤nan de donde fueron expulsados.聽Y a los que no pueden encontrar el camino de s铆 mismos.

“En cualquier caso, los traer谩s de nuevo a tu hermano”: a su reba帽o o reba帽o, oa su casa.聽Y entregarlos en sus propias manos, o al cuidado de sus sirvientes.

“Hermano” no habla de tu familia inmediata, sino de todas las personas de tu raza.聽Esto significa que debe pensar lo suficiente en su hermano, que lo ayudar谩 a recuperar a su animal.聽Un animal que vaga por tu lugar, a煤n pertenece a su due帽o.聽Si puedes atraparlo, lo mejor que puedes hacer es llevarlo a casa.聽Esto responde a esa vieja pregunta: “驴Soy el guardi谩n de mi hermano?”聽S铆 es usted.聽Debemos hacer a los dem谩s, como nos gustar铆a que lo hicieran a nosotros.

Deuteronomio 22: 2 “Y si tu hermano no est谩 cerca de ti, o si no lo conoces, entonces lo llevar谩s a tu propia casa, y estar谩 contigo hasta que tu hermano lo busque, y deber谩s buscarlo. Devu茅lvelo a 茅l de nuevo.

No vive en el mismo barrio, pero a una distancia considerable.聽Para que no pueda ser informado pronto y f谩cilmente de su ganado, o se lo env铆en.

“O si no lo conoces”: el due帽o de ellos, cu谩l es su nombre o d贸nde vive.

“Entonces la llevar谩s a tu casa”: no a su casa de residencia, sino a algunas casas, graneros o establos.

“Y estar谩 contigo”: Permanece bajo su custodia y cuida de 茅l. Y, como dice el Targum de Jonathan, “debe ser alimentado y alimentado por 茅l”. Porque, seg煤n el canon jud铆o, todo lo que pueda trabajar y comer, que deber铆a trabajar y comer, y todo lo que no funcionaba y com铆a era para ser vendido. Por lo que hab铆a un tiempo establecido, como dicen los comentaristas, para ganado grande, como bueyes, doce meses. Para ganado menor, como Ovejas, cabras, etc. Tres meses, aqu铆 queda arreglado.

“Hasta que tu hermano lo busque, y se lo devolver谩s”: Lo llevar谩s a tu propia casa, para ser usado como a tu propio ganado.聽Se lo devolver谩s a 茅l, el propietario, como puede suponerse, pagando los cargos.

A veces el animal es un extra帽o, y no tienes idea de a qui茅n pertenece.聽En ese caso deber铆as cuidarlo, hasta que el propietario venga a buscarlo.聽Entonces deber铆as darle alegremente su animal.

Deuteronomio 22: 3 “De la misma manera har谩s con su asno; y as铆 har谩s con sus vestiduras; y con todo lo perdido de tu hermano, que ha perdido, y has hallado, har谩s lo mismo: puedes no te escondas “.

Al igual que con su buey o oveja cuando se extrav铆a, y lo encuentra, gu谩rdelo hasta que sea de su propiedad y luego restaurarlo.聽Esto se menciona expresamente en (脡xodo 23: 4).

“Y as铆 lo har谩s con sus vestiduras”: si eso se pierde y se encuentra, debe ser devuelto al propietario, 茅l lo describe.聽Una prenda se menciona particularmente, se dice, porque en cada prenda hay una marca o un signo por el cual los propietarios pueden solicitar informaci贸n.聽Porque est谩 hecho por manos de hombres, y no viene de nada com煤n.

“Y con todas las cosas perdidas de tu hermano, que 茅l ha perdido, y has hallado, har谩s lo mismo”: Esto comprende todo lo que se pierde, eso es correcto.聽Se pregunta聽“驴Qu茅 es una cosa perdida? Si un hombre encuentra un buey o una vaca en el camino, esto no es una cosa perdida. Un asno cuyos instrumentos est谩n invertidos y una vaca corriendo entre los vi帽edos, esto es una cosa perdida”.

“No puedes esconderte”: verlo y cuidarlo para restaurarlo al leg铆timo propietario.聽O disimule una visi贸n de 茅l, y pretenda que nunca lo vio, y as铆 lo ignora por completo.聽En algunos casos, los jud铆os permiten que no est茅n obligados a prestarle atenci贸n o cuidado, ya que “si un hombre encuentra una vaca en una casa de vacas (que no est谩 cerrada). No est谩 obligada (a cuidarla). “Si est谩 en un lugar p煤blico, est谩 obligado. Si est谩 en un cementerio, no puede contaminarse por ello”.

Realmente no importa cu谩l sea el objeto, si son tus hermanos, deber铆as intentar devolv茅rselo.聽No es tuyo y no debes reclamarlo.

Deuteronomio 22: 4 “No ver谩s caer el culo de tu hermano o su buey por el camino, y esconderte de ellos: seguramente lo ayudar谩s a levantarlos de nuevo”.

Y recu茅stese bajo su carga, sin poder levantarse consigo mismo, ni con toda la ayuda al respecto, sin m谩s ayuda.

“Y oc煤pate de ellos”: cubre tus ojos, o vu茅lvelos de otra manera, y haz como si no los vieras angustiados.

“Seguramente le ayudar谩s a levantarlos de nuevo”: es decir, ayuda al hermano y al due帽o, al buey y al asno;聽ay煤dalo a levantarlos de nuevo.聽Y acu茅state sobre su carga y aj煤stalos bien.聽Las cuales fueron derribadas por la ca铆da, o se vieron obligadas a ser retiradas para levantarlas.聽Y si esto deb铆a hacerse para un enemigo, entonces mucho m谩s para un hermano, seg煤n se requiera (ver nota en 脡xodo 23: 5).聽O “levantando, los levantar谩s con 茅l”;聽es decir, sin duda hacerlo, y levantarlo con todas sus fuerzas, y cuantas veces sea necesario.聽Si cayeron nuevamente despu茅s de levantarse, la ayuda a煤n debe continuar.聽Incluso, como dice Maim贸nides, aunque fue cien veces.

Realmente no importa a qui茅n pertenece el animal, debes ayudar si puedes.聽En Lev铆tico, dice que incluso debes ayudar a tu enemigo.

Vers铆culos 5-12: la providencia de Dios se extiende a los asuntos m谩s peque帽os, y sus preceptos lo hacen para que, incluso en ellos, podamos estar en el temor del Se帽or, ya que estamos bajo su mirada y cuidado.聽Sin embargo, la tendencia de estas leyes, que parecen poco, es tal, que al encontrarse entre las cosas de la ley de Dios, deben considerarse grandes cosas.聽Si prob谩ramos que somos el pueblo de Dios, debemos respetar su voluntad y su gloria, y no las modas vanas del mundo.聽Incluso al poner nuestras prendas, al comer o al beber, todo debe hacerse con una seria consideraci贸n para preservar la pureza y las acciones propias y de los dem谩s.聽Nuestro ojo debe ser 煤nico, nuestro coraz贸n simple y nuestro comportamiento, todos de una pieza.

Deuteronomio 22: 5 “La mujer no vestir谩 lo que le pertenece al hombre, ni el hombre se pondr谩 una vestidura de mujer; porque todos los que as铆 lo hacen son abominaci贸n al SE脩OR tu Dios”.

鈥淣o deben usar lo que le pertenece a un hombre鈥: este estatuto, que solo se encuentra aqu铆 en el Pentateuco, prohibi贸 a un hombre usar cualquier vestimenta femenina u ornamentos.聽La misma palabra traducida “abominaci贸n” se us贸 para describir el punto de vista de Dios sobre la homosexualidad (Lev. 18:22; 20:13).聽Esta instancia prohibi贸 espec铆ficamente el travestismo.聽Las distinciones en el orden de creaci贸n entre hombre y mujer deb铆an mantenerse sin excepciones (comp谩rese con G茅n. 1:27).

Esta es la und茅cima subsecci贸n, la ley del travestismo.聽Este pasaje ense帽a claramente la importancia de mantener una distinci贸n adecuada entre los sexos, cuya falta es una “abominaci贸n al SE脩OR tu Dios”.聽Esta advertencia no se refiere 煤nicamente a los estilos de ropa, sino a “lo que pertenece a un hombre”, es decir, “las cosas de un hombre”.聽Esta prohibici贸n inclu铆a vestimenta que era distintivamente masculina en la ornamentaci贸n, as铆 como otros adornos, armas o art铆culos distintivamente asociados con los hombres.聽La prohibici贸n es contra el travestismo que a menudo se asociaba con la homosexualidad y los ritos de fertilidad.

A los hombres y mujeres se les orden贸 que no “usaran lo que pertenece” al sexo opuesto.

No creo que esto sea hablar de los pantalones de las mujeres y ese tipo de cosas, porque esto fue escrito cuando los hombres llevaban faldas largas.聽Esto quiere decir que un hombre no debe tratar de aparecer como una mujer, y una mujer no debe tratar de aparecer como un hombre.聽Si una mujer era del mismo tama帽o que su marido, no deber铆a ponerse su ropa y tratar de ser 茅l.聽Las mujeres deben estar orgullosas de ser mujeres, y los hombres deben estar orgullosos de ser hombres.聽Dios nos hizo lo que 脡l quer铆a que fu茅ramos.

Versos 6-7: La duod茅cima subsecci贸n: la ley de proteger los nidos de aves.聽Esta prohibici贸n proh铆be sacar tanto al ave madre como a sus cr铆as (o huevos) del nido.聽Esta ley fue dise帽ada para proteger el suministro de alimentos para el pueblo de Dios.

Deuteronomio 22: 6 “Si el nido de un p谩jaro tiene la posibilidad de estar delante de ti en el camino en cualquier 谩rbol, o en el suelo, [ya sea que sean] j贸venes, o huevos, y la presa que se sienta sobre los j贸venes, o sobre los huevos, No tomar谩s la presa con los j贸venes.

鈥淯n nido de p谩jaros鈥: Encontrado solo aqu铆 en el Pentateuco, esta ley mostr贸 que Dios cuid贸 las provisiones a largo plazo para su pueblo.聽Al dejar ir a la madre, la comida se puede adquirir sin matar la fuente de la comida futura.

Esto nos dice c贸mo ser considerados con los animales y las aves que nos rodean.聽Esto le dar铆a a la presa la oportunidad de tener m谩s p谩jaros.

Deuteronomio 22: 7 “[Pero] de cualquier manera debes dejar ir la presa y llevarte a los j贸venes para que te vayan bien, y [para] que puedas prolongar [tus] d铆as”.

O “en dejar ir, dejar ir”, o “en enviar, enviar”.聽Es decir, voluntariamente, ciertamente, enteramente, frecuentemente, siempre.聽As铆 que los c谩nones jud铆os “si alguien la deja ir y ella regresa, incluso cuatro o cinco veces, 茅l est谩 obligado a dejarla ir. Como se dice,” dejar ir, dejar ir “.” No, dice Maim贸nides. , incluso mil veces. El canon procede, “si alguien dice, he aqu铆, tomo la presa y suelto a los j贸venes, est谩 obligado a dejarla ir.聽Si 茅l toma a los j贸venes y los regresa de nuevo al nido, y despu茅s de eso les devuelve la presa, est谩 libre de dejarla ir “.

“Para que te vaya bien, y para que puedas prolongar tus d铆as”: El Targum de Jonathan es “para que te vaya bien en este mundo, y para que puedas prolongar tus d铆as en el mundo venidero”. La misma bendici贸n que se promete a los observadores del quinto comando, que es uno de los asuntos m谩s importantes de la ley, se hace para esto. Lo que dicen los jud铆os es solo como el valor de un objeto, o de poca importancia en comparaci贸n con otros. Por lo que, como Fagius observa con raz贸n, Dios, al otorgar tales recompensas, no tiene en cuenta las obras de los hombres, sino su propia gracia y bondad. 驴Por qu茅 m茅rito puede existir dejar ir o preservar la vida de un pajarito?

Esto muestra un cuidado del reino de Dios.聽Una persona cruel los matar铆a a todos.聽Una persona amable dejar铆a ir a la madre y luego cuidar铆a de los j贸venes hasta que tuvieran la edad suficiente para liberarse.

Deuteronomio 22: 8 “Cuando edifiques una casa nueva, har谩s un cerco para tu techo, para que no derrames sangre sobre tu casa, si alguno se cae de all铆”.

“Almena”: encontrada solo aqu铆 en el Pentateuco, se refiere al techo de una casa en el antiguo Israel, que era plana y generalmente se llegaba por las escaleras exteriores.聽Para evitar que la herida o la muerte cayeran, se construir铆a una cerca alrededor del techo.聽Esto, tambi茅n, expres贸 amor por aquellos que de otra manera ser铆an heridos o asesinados.

La decimotercera subsecci贸n: la ley de exigir parapetos en los hogares.聽Una “almena” era una pared alrededor del techo plano para evitar que alguien en el techo se caiga.

En muchas de sus casas, ten铆an celebraciones en el techo plano de sus casas.聽Alguien podr铆a salirse del borde y lastimarse.聽Esto est谩 hablando de construir alg煤n tipo de parada alrededor del techo de las casas para evitar que esto suceda.聽Ser铆a como una peque帽a valla.

Vers铆culos 22: 9 – 23:18: Esta secci贸n ofrece siete subsecciones para definir la prohibici贸n contra la mezcla incorrecta de cosas diferentes.聽Esto se hizo para preservar el orden y la distinci贸n en la sociedad y ten铆a un valor utilitario definido.

Versos 9-11: estas prohibiciones de plantar un 鈥渧i帽edo con semillas de buzos鈥, uniendo 鈥渦n buey y un asno鈥 para arar, y mezclar 鈥渓ana y lino鈥 formaban parte de las Leyes de distinci贸n, al igual que las leyes diet茅ticas y las leyes de la semana laboral (Shabat).聽En todo lo que hicieron, Israel tuvo que seguir est谩ndares separados porque eran el pueblo del Se帽or.

Deuteronomio 22: 9 “No sembrar谩s tu vi帽a con diversas semillas: no sea que el fruto de tu descendencia que has sembrado, y el fruto de tu vi帽a, sea contaminado”.

鈥淒iversas semillas鈥: el objetivo de la legislaci贸n parece ser mantener cultivos saludables manteniendo las semillas separadas unas de otras.聽Ver nota en (Lev. 19:19).

Esto quiere decir que no debes poner dos tipos diferentes de semillas en un hoyo de plantaci贸n.聽Una fila de guisantes debe ser guisantes.聽Parece que de alguna manera puede haber alg煤n tipo de cruzamiento, que Dios proh铆be.

Deuteronomio 22:10 “No debes arar con un buey y un asno juntos”.

“Un buey y un asno juntos”: Seg煤n las leyes diet茅ticas prescritas anteriormente (14: 1-8), el buey era un animal “limpio”, pero el burro era “inmundo”.聽A煤n m谩s convincente fue el hecho de que estos dos animales diferentes no pod铆an arar juntos un surco recto.聽Sus temperamentos, instintos naturales y caracter铆sticas f铆sicas lo hicieron imposible.聽Al igual que con la semilla (vers铆culo 9), Dios est谩 protegiendo los alimentos de su pueblo.

Un buey y un asno son de diferentes tama帽os y diferentes temperamentos.聽Ellos no trabajar铆an bien juntos.聽Realmente no ser铆a justo para los animales armarlos con otro tan diferente en tama帽o.聽Esto se refiere a las siguientes Escrituras.

Corintios 6:14 “No os un谩is en yugo desigual con los incr茅dulos, porque 驴qu茅 comuni贸n tiene la justicia con la injusticia y la comuni贸n la luz con las tinieblas?”

Deuteronomio 22:11 “No usar谩s una prenda de diversos tipos, [como] de lana y lino juntos”.

“Prenda de buzos … lana y lino” (ver nota en Lev. 19:19).

Los hebreos hab铆an aprendido a tejer diversos materiales de su estancia en Egipto.聽Esto es simb贸lico de que sean un pueblo separado, no mezclado con el mundo.聽Dios les permiti贸 usar ropa de cama, pero debe ser puro.聽Lo mismo ocurre con la lana.

Deuteronomio 22:12 “Te har谩s flecos en los cuatro cuartos de tu vestidura, con la cual te cubrir谩s [a ti mismo]”.

鈥淗azte flecos鈥 (ver N煤m. 15: 38-40 para el prop贸sito de estas borlas).

La ropa deb铆a hacerse con el mismo tipo de tela y las telas mixtas estaban prohibidas.聽Las “franjas” deb铆an usarse para significar simb贸licamente (compare N煤m. 15: 37-41) y serv铆an para recordar a la gente su obligaci贸n con los mandamientos del Se帽or.

N煤meros 15:38 “Habla a los hijos de Israel y diles que los hagan en los bordes de sus vestimentas a lo largo de sus generaciones, y que pongan en el borde de los bordes una cinta azul:”

Cuando caminaron y vieron este azul, fue para recordarles su llamamiento celestial.

Vers铆culos 22:13 – 23: 2: Esta secci贸n trata con las leyes de la conducta sexual adecuada.聽Se dan seis leyes de castidad como b谩sicas para la integridad familiar.聽Las violaciones se castigaban con la lapidaci贸n de los violadores.聽Fichas de la virginidad de la damisela “se refieren a los medios por los cuales la familia de una mujer prometida demostr贸 su virginidad ante su marido.聽Si no se producen estos “tokens”, se podr铆a llevar a la ejecuci贸n de la ni帽a por “jugar con la puta”.聽El adulterio fue castigado con la muerte para ambas partes involucradas como una violaci贸n de la naturaleza sacrosanta de la familia.聽El pasaje explica claramente las diversas reglas que se aplicaban a las mujeres que aceptaron el adulterio y a las que fueron violadas.

Versos 13-30: Esta secci贸n es sobre la vida familiar (compare Lev. 18: 1-30; 20: 10-21).

Estas regulaciones y otras similares podr铆an ser necesarias entonces, y sin embargo, no es necesario que examinemos con curiosidad respet谩ndolas.聽Las leyes se relacionan con el s茅ptimo mandamiento y restringen los deseos carnales que luchan contra el alma.

Versos 13-21: Un israelita que dudaba de la virginidad de su novia deb铆a hacer una acusaci贸n formal a los “ancianos de la ciudad”.聽Si sus padres daban pruebas de que la virginidad demostraba que la acusaci贸n era falsa, el marido deb铆a pagar una multa y ten铆a prohibido divorciarse de la mujer.聽Sin embargo, si se descubri贸 que ella no era virgen, ser铆a condenada a muerte.

Deuteronomio 22:13 “Si alguno toma mujer, y entra y le odia,”

Es decir, se casa con una mujer y cohabita con ella como marido y mujer.聽Y despu茅s de un tiempo no le gusta, y est谩 deseosa de separarse de ella, y por lo tanto, toma el siguiente m茅todo perverso para obtenerlo.聽Esto debe entenderse de una virgen llevada a la esposa, como lo explica el Targum de Jonathan;聽Y lo que sigue lo confirma.

Esto es muy extra帽o, en el hecho de que 茅l la hab铆a hecho su esposa, y luego la odia.聽Esto suena un poco a lujuria y no a amor.

Deuteronomio 22:14 “Y ofrezca ocasiones de hablar contra ella, y mencione un nombre malvado sobre ella, y diga: Tom茅 a esta mujer, y cuando acud铆 a ella, no la encontr茅 como una criada”.

Entre sus vecinos, quienes por su comportamiento hacia ella y por lo que 茅l dice de ella, ser谩n conducidos en toda compa帽铆a y conversaci贸n para traducir su car谩cter.聽Y habla de ella como una mujer muy mala.

“Y ponle un mal nombre sobre ella”: quita su buen nombre y dale uno malo.聽Dif煤ndala, y hazla parecer escandalosa y reprochadora a todos los que la conocen.聽Aunque los jud铆os entienden esto no por una calumnia privada, sino por presentar una acci贸n en su contra en un tribunal de justicia p煤blico, cuya sustancia sigue.聽“Y digamos, tom茅 a esta mujer, y cuando me acerqu茅 a ella, no la encontr茅 como una criada”.聽La sensaci贸n es que se hab铆a casado con ella, y cuando vino a convivir con ella como marido y mujer, le pareci贸 que ella era fraudulenta y no una virgen pura.聽Este es el cargo en el tribunal contra ella, la acci贸n que 茅l present贸.聽As铆 observa Jarchi, un hombre no puede decir esto, sino ante un magistrado, en un tribunal de justicia, que as铆 est谩 representado por Maim贸nides.聽“Un hombre viene al Sanedr铆n y dice:聽Con esta joven me cas茅, y no encontr茅 sus virginidades.聽Y cuando pregunt茅 por el asunto, me pareci贸 que ella hab铆a jugado a la puta debajo de m铆, despu茅s de que la hab铆a prometido.聽Y estos son mis testigos de que ella jug贸 a la puta delante de ellos ”.

El marido tiene prohibido difamar el car谩cter de su esposa.聽Si esta es una declaraci贸n falsa que est谩 diciendo, ser谩 severamente castigado por ello.聽Si es una afirmaci贸n verdadera, ser谩 severamente castigada.聽Dios no quiere que su pueblo se involucre con esc谩ndalos sexuales.

Deuteronomio 22:15 “Entonces el padre de la doncella y su madre tomar谩n y sacar谩n [las se帽ales de] la virginidad de la doncella a los ancianos de la ciudad en la puerta:”

“Los tokens de la virginidad de la damisela”: Probablemente una prenda manchada de sangre o una s谩bana de la noche de bodas.

Deuteronomio 22:16 “Y el padre de la doncella dir谩 a los ancianos: Yo entregu茅 a mi hija a este hombre por esposa, y 茅l la odia”;

No su madre;聽por lo tanto, aprendemos, dice Jarchi, que una mujer no tiene poder (o no est谩 permitido) para hablar ante los hombres.聽Es decir, en p煤blico (ver 1 Cor. 14:34).聽Y era m谩s apropiado que un padre compareciera en el tribunal por ella y la defendiera.聽Y si no ten铆a padres vivos, los que la criaron.聽Sus guardianes, que ten铆an la educaci贸n de ella y su matrimonio, deb铆an emprender su causa.聽O, como dice Josefo, aquellos que fueron pr贸ximos a ella.聽O, como, Aben Ezra, uno designado por el tribunal.

“Le di a mi hija a este hombre por esposa”: Y, por los c谩nones jud铆os, un hombre puede dar a su hija en matrimonio, pero una mujer no.

“Y 茅l la odia”: le ha disgustado y quiere deshacerse de ella.聽Y por eso ha tra铆do esta infame acci贸n contra ella.

El padre actu贸 de buena fe, cuando recibi贸 el dinero para su hija.聽Ahora 茅l ha venido a los ancianos para decidir esta situaci贸n.聽Esto no es algo que pueda decidirse sin la ayuda del Se帽or.聽El padre dice que ella era virgen, que el hombre la odia.

Deuteronomio 22:17 “Y he aqu铆, 茅l ha dado ocasiones de hablar [contra ella], diciendo: No he encontrado a tu hija una doncella; y sin embargo estas [son las se帽ales de] la virginidad de mi hija. Y esparcir谩n la tela antes. Los ancianos de la ciudad “.

En el barrio donde moran.聽Ha sido la causa de personas que hablan con reproche de ella, como de mala fama.

“Diciendo, no encontr茅 a tu hija una doncella”: De modo que parece que dijo esto no solo a sus vecinos, y ante un tribunal de justicia, sino a los padres de la damisela.

“Y sin embargo, estas son las se帽ales de la virginidad de mi hija”: que fueron tra铆das con 茅l y producidas en audiencia p煤blica.

“Y extender谩n la ropa delante de los ancianos de la ciudad”: para que puedan tener pruebas visuales y pruebas de la verdad de lo que 茅l dijo.聽Al haber extendido ante ellos la s谩bana manchada con la sangre de su virginidad en el primer contacto de su marido con ella.聽Parece que la madre, as铆 como el padre, estuvieron presentes y preocupados en esta acci贸n.

Todo esto es para mantener puras las vidas de los israelitas.聽El padre presenta esta situaci贸n a los ancianos, junto con las fichas de su virginidad.

Deuteronomio 22:18 “Y los ancianos de esa ciudad tomar谩n a ese hombre y lo castigar谩n”.

No con palabras, sino con golpes.聽Jarchi lo interpreta de la paliza, y tambi茅n el Talmud.聽Y tanto los Targums de Onkelos como Jonathan lo prestan, “lo golpear谩n”. Es decir, con la paliza o la flagelaci贸n de cuarenta rayas, excepto una.

Ser谩 severamente castigado por difamar el buen nombre de su esposa y su familia.

Deuteronomio 22:19 “Y lo vender谩n en cien [siclos] de plata, y [los] entregar谩n al padre de la doncella, porque 茅l ha tra铆do un mal nombre sobre una virgen de Israel: y ella ser谩 su nombre. Esposa; no puede dejarla con ella todos los d铆as “.

“Shekels”: esta palabra no est谩 en el texto hebreo, pero el contexto lo sugiere.聽Un shekel pesaba .4 onzas, por lo que la multa total ser铆a de aproximadamente 2.5 libras de plata.

“Amerce” es infligir una sanci贸n.聽Esto es como una multa que debe pagarse a ella y a su familia.聽No solo ha difamado el nombre de la damisela, sino tambi茅n de su familia e incluso de todo Israel.聽No se le permite dejarla, pero debe mantenerla como esposa todos los d铆as de su vida.

Deuteronomio 22:20 “Pero si esto es verdad, [y las se帽ales de] virginidad no se encontrar谩n para la damisela:”

Que el marido de la damisela puso a su cargo.聽Que ella no era virgen cuando estaba casada con 茅l, y que hab铆a cometido prostituci贸n, de la que no hab铆a ninguna prueba clara.

“Y los tokens de la virginidad no se encuentran para la damisela”: por sus padres, o los que cuidaron de ella.聽O no se podr铆a asignar una raz贸n suficiente por la falta de ellos, a trav茅s de alg煤n defecto familiar o cualquier trastorno propio.聽Que, como dice Maim贸nides, los jueces deb铆an investigar.

Deuteronomio 22:21 “Luego sacar谩n a la doncella a la puerta de la casa de su padre, y los hombres de su ciudad la apedrear谩n con piedras para que muera: porque ha hecho locura en Israel, para hacer el papel de puta en la casa de su padre. Casa: as铆 quitar谩s el mal de en medio de ti “.

Por su mayor deshonra, y como una especie de castigo por descuidar su educaci贸n, no tener cuidado de instruirla y educarla de una mejor manera.

“Y los hombres de su ciudad la apedrear谩n con piedras, para que ella muera”. 驴Cu谩l fue la muerte a la que fueron sometidas este tipo de ad煤lteras?聽Otros fue por estrangulamiento.聽Y la hija de un sacerdote deb铆a ser quemada (ver Lev. 20:10).聽Lo que demuestra que este pecado fue cometido por ella despu茅s de sus esponsales, como lo notaron Jarchi y Aben Ezra.聽O, de lo contrario, solo habr铆a sido una simple fornicaci贸n, que no se castigar铆a con la muerte.

“Porque ella ha hecho la locura en Israel”: Un pecado, como todo pecado es una locura, y especialmente cualquier persona notoria, como esto fue.聽Y lo que se agrava por lo que se hace en Israel, entre un pueblo que profesa la verdadera religi贸n.聽Y a quien Dios hab铆a elegido y separado de todos los dem谩s para ser un pueblo santo para s铆 mismo.

“Para jugar a la puta en la casa de su padre”: donde continu贸 despu茅s de sus esposos, hasta que fue llevada a la casa de su esposo, para consumar el matrimonio.聽Y entre el uno y el otro se cometi贸 este pecado.聽Y que es otra raz贸n para su ejecuci贸n en la puerta de la casa de su padre.

“As铆 que apartar谩s el mal de ti”: disuade a otros de 茅l con ese ejemplo y qu铆tales la culpa.聽Lo que de otra manera mentir铆a sobre ellos, si el castigo no fuera infligido.聽El Targum de Jonat谩n lo interpreta de su rechazo que hizo el mal.

Vemos aqu铆 la seriedad de la acusaci贸n.聽Aquellos que participaron en el sexo, excepto en el lecho matrimonial, fueron apedreados hasta la muerte en esos d铆as.聽Estas duras leyes hicieron que las personas permanecieran puras y limpias.聽Ten铆an que defender el matrimonio.聽Estaban estrictamente prohibidos para entrar en cualquier otra relaci贸n.

Versos 22-29: El adulterio fue castigado con la muerte de los dos encontrados en el acto.聽Si las personas ad煤lteras eran un hombre con una mujer que se comprometi贸 a casarse con otra persona, este acto consensual llev贸 a la muerte de ambas partes (vers铆culos 23-24).聽Sin embargo, si el hombre forz贸 (es decir, viol贸) a la mujer, entonces solo se requer铆a la vida del hombre (vers铆culos 25-27).聽Si la mujer era virgen y no se hab铆a comprometido en matrimonio, entonces el hombre ten铆a que pagar una multa, casarse con la ni帽a y mantenerla como su esposa mientras viviera (vers铆culos 28-29).

Deuteronomio 22:22 “Si un hombre se encuentra acostado con una mujer casada con un esposo, ambos morir谩n, [ambos] el hombre que estaba con la mujer, y la mujer: as铆 quitar谩s el mal de Israel . “

Esta ley respeta el adulterio, y es lo mismo que en (Lev. 20:10).

“Entonces ambos morir谩n”: con el estrangulamiento de una servilleta, como el Targum de Jonathan, que es la muerte a la que fueron sometidas esas personas.聽Y siempre se entiende cuando se habla de la muerte, y no se especifica qu茅 muerte (v茅anse las notas en Lev. 20:10).

“Tanto el hombre que yace con la mujer, como la mujer”: ambos deb铆an morir, y morir la misma muerte.

“As铆 quitar谩s el mal de Israel”: los que lo hacen, como el anterior Targum (ver notas en Deut. 22:21).

Esto es adulterio.

Lev铆tico 20:10 “Y el hombre que comete adulterio con la esposa de [otro] hombre, [incluso el] que comete adulterio con la esposa de su pr贸jimo, el ad煤ltero y la ad煤ltera seguramente ser谩n condenados a muerte”.

Israel deb铆a establecer un alto est谩ndar moral para el resto del mundo.聽Ellos fueron confiados con la ley de Dios.聽Deben respetar esa ley, como ejemplo para los dem谩s.

Versos 23-24: Debido a que Jos茅 estaba comprometido con Mar铆a cuando descubri贸 que estaba embarazada (Mat. 1: 18-19), se habr铆a justificado hacer un problema p煤blico de su aparente infidelidad, seg煤n Torah (Lev. 19). : 20-22).聽La ley dec铆a a las ad煤lteras “piedra” que “mueren”.

Deuteronomio 22:23 “Si una doncella [que es] una virgen se compromete con un marido, y un hombre la encuentre en la ciudad y se acueste con ella”;

Pero no est谩 casada, a煤n no ha regresado a la casa de su esposo, y el matrimonio se consum贸.聽Porque los jud铆os distinguen entre estar comprometidos o desposados, y casados.聽Y en general, hubo un tiempo entre el uno y el otro.聽Y una esposa fue obtenida de esta manera por tres cosas: por dinero, que era la m谩s usual.聽Y por escrito, que deb铆a hacerse ante testigos, y con su consentimiento.聽Y por la c贸pula, que, aunque v谩lida, no fue tan aprobada.聽Hay un tratado completo en el Misnah, llamado Kiddushin, o Espousals, que habla en gran parte de este asunto.

“Y un hombre la encuentra en la ciudad y se acuesta con ella”: con su consentimiento, como puede suponerse, ella no grita.聽Cu谩ndo, si ella, ella podr铆a haber sido escuchada, estar en una ciudad.聽Y el hecho de que est茅 all铆 tambi茅n se opone a ella, ya que, al estar comprometida con un hombre, debi贸 haber sido abocada en la casa de su padre hasta que su esposo fue a buscarla.聽Y no haber estado en el extranjero en la ciudad, donde ella estuvo expuesta a la tentaci贸n.

Deuteronomio 22:24 “Entonces los sacar茅is a los dos a la puerta de esa ciudad, y los apedrear谩n con piedras para que mueran; la doncella, porque ella no clam贸, [estando] en la ciudad, y el hombre, porque ha humillado a la mujer de su pr贸jimo; as铆 quitar谩s el mal de ti “.

Donde se cometi贸 el hecho.聽El Targum de Jonathan est谩, “a la puerta de la corte de justicia, que est谩 en esa ciudad”.

“Y los apedrear茅is con piedras, para que mueran”: un hombre que yac铆a con una mujer casada, 茅l y ella deb铆an ser estrangulados.聽Pero este tipo de ad煤lteras y ad煤lteras deb铆an ser apedreados, y se piensa que de este tipo era la mujer de la que se habla (Juan 8: 3).

“La damisela porque ella no llor贸, estando en la ciudad, y el hombre porque ha humillado a la esposa de su vecino”: como ella fue por esponsal, por contrato, por promesa, y as铆 fue culpable de adulterio, que se castigaba con la muerte.

“As铆 quitar谩s el mal de en medio de ti (v茅ase Deut. 22:21).

El pecado de la mujer en esto fue el hecho de que ella no grit贸 pidiendo ayuda.聽Esto la hace un participante dispuesto.聽En este caso, ambos deber铆an ser apedreados hasta la muerte para expulsar a este tipo de pecado de Israel.

Deuteronomy 22:25 “Pero si un hombre encuentra a una doncella prometida en el campo, y el hombre la fuerza, y se acuesta con ella: entonces el hombre que yace con ella morir谩:”

Solo, y donde ella podr铆a gritar, y nadie oy贸, ni hubo nadie que la ayudara.

“Y un hombre la fuerza, y se acuesta con ella”: O “ag谩rrate fuerte y fuerte”;聽para que ella no pueda salir de sus manos, y hacerla escapar.聽脡l es m谩s fuerte que ella, y por eso comete una violaci贸n sobre ella.

“Entonces el hombre que yace con ella morir谩”: 脡l es culpable de adulterio, al mentir con una mujer desposada con otro hombre.聽Pero ella no, porque no consinti贸 en ello.

Deuteronomio 22:26 “Pero a la doncella no har谩s nada; [no hay] en la doncella ning煤n pecado [digno] de muerte: porque como cuando un hombre se levanta contra su pr贸jimo y lo mata, as铆 tambi茅n [es] este asunto : “

Ni la mata ni la golpea, y mucho menos la castiga con la muerte.

“En la damisela no hay pecado digno de muerte”: porque lo que se le hizo se hizo sin su voluntad y consentimiento.聽Y fue a lo que se vio obligada a someterse.聽Pero el Targum de Jonathan agrega que el hombre con quien estaba comprometida podr铆a despedirla de 茅l mismo mediante una carta de divorcio.

“Porque como cuando un hombre se levanta contra su pr贸jimo y lo mata, lo mismo ocurre con esto”: Como cuando un hombre se despreocupa de otro, lo agarra y lo mata, siendo m谩s fuerte que 茅l, y nadie lo ayuda. .聽As铆 es el caso de una mujer agarrada por un hombre en un campo y violada por 茅l, donde no se pod铆a obtener ayuda.聽Y privar a una mujer de su castidad es como quitarle la vida a un hombre.聽A partir de este pasaje, Maim贸nides concluye que las impurezas, el incesto y los adulterios son iguales al asesinato, a los casos capitales relacionados con la vida y la muerte.

Deuteronomy 22:27 “Porque 茅l la encontr贸 en el campo, [y] la doncella prometida llor贸, y [no hab铆a] nadie para salvarla”.

Lo cual es una circunstancia a su favor, por lo que podr铆a presumirse que fue forzada y no dio su consentimiento.聽Porque si el pecado hubiera sido cometido por acuerdo, sin duda se habr铆an llevado a otro lugar.聽Y la prometida prometida llor贸 como podr铆a concluirse por la circunstancia anterior que ella hizo.聽Y como ella misma declar贸, y que 茅l no pudo contradecir, o sin embargo refutar.

“Y no hab铆a nadie para salvarla”: ayudarla contra 茅l y liberarla de sus manos.

El hombre todav铆a es culpable, y debe morir por ese pecado.聽En este caso, no hab铆a nadie que la escuchara llorar, por lo que no se la considera culpable de pecado.聽Esto parece duro en nuestra sociedad actual, pero Dios estaba tratando de mantener a Israel puro.聽No cometer谩s adulterio, sigue siendo uno de los Diez Mandamientos de Dios.聽Nuestra sociedad se ha vuelto inmoral.

Los vers铆culos 28-29 relatan la situaci贸n de la seducci贸n de una ni帽a no prometida.聽En este caso, el hombre se vio obligado a pagar el precio normal de la novia (聽mohar聽, “dote”) y casarse con la ni帽a si su padre lo aceptaba (compare 脡xodo 22: 16-17).聽Otros ejemplos se refieren a las prohibiciones contra el incesto, los eunucos y los bastardos (ni帽os ileg铆timos).聽Tenga en cuenta que un “bastardo” (23: 2), no pudo permanecer en Israel hasta la “d茅cima generaci贸n” (vea Rut 4: 18-22 para la genealog铆a de 10 generaciones desde el hijo ileg铆timo de Jud谩, Farez a David).

Deuteronomio 22:28 “Si un hombre encuentra a una damisela [que es] una virgen, que no est谩 comprometida, y t茅ngala, y acu茅stese con ella, y la encontrar谩n”.

Es decir, se re煤ne con uno en un campo, que no est谩 comprometido con un hombre.聽Y se supone que el hombre es un hombre soltero, como se ve en lo que sigue.

“Ag谩rrate de ella, y acu茅state con ella”: Ella se rinde a ella, y por lo tanto no expresa una violaci贸n, como (Deut.22: 25), donde se usa una palabra diferente a esta.聽Lo que significa apoderarse de ella con fuerza y 鈥嬧媣iolarla por la fuerza.聽Sin embargo, esto, aunque debido a su primer ataque violento de ella.聽Y tan diferente de lo que se obtuvo por palabras atractivas, profesiones de amor y promesas de matrimonio, y similares, como en (脡xodo 22:16).聽Pero no sin su consentimiento.

“Y se encontrar谩n”: en el campo juntos, y en el acto.聽O, sin embargo, hay testigos de ello, o ellos mismos lo han confesado, y tal vez han sido traicionados por su embarazo.

La 煤nica diferencia en este caso es que no se habla de la chica, ni est谩 casada.聽El hombre cometi贸 una ofensa, pero bajo diferentes circunstancias.

Deuteronomio 22:29 “Entonces el hombre que se acost贸 con ella le dar谩 al padre de la doncella cincuenta [siclos] de plata, y ella ser谩 su esposa; porque la ha humillado, no puede dejarla con ella todos los d铆as”.

Por el abuso de su hija;聽Y adem谩s esto se vio obligado a darle tambi茅n una dote.聽Como dice Philo, que com煤nmente se dice que son cincuenta m谩s.

“Y ella ser谩 su esposa”: si su padre y ella lo aceptaron.聽Y en tal caso, el hombre no estaba en su libertad de negarse, sea ella lo que quisiera, agradable o no, guapo o feo.聽脡l debe, como lo expresan los jud铆os, beber de su olla o casarse con ella, si ella es coja, ciega o llena de 煤lceras.

“Debido a que la ha humillado, no puede dejarla en paz todos los d铆as”: a todas las dem谩s partes de su castigo, pagando una multa de cincuenta shekels al padre de la doncella y una dote de la misma suma para ella.聽Obligaci贸n de casarse con ella, le guste o no.聽Esto se agrega, que no se le permite divorciarse de ella mientras viva.聽Lo cual fue permitido a otros hombres, y esto fue sabiamente ordenado para preservar la castidad.

La plata simboliza la redenci贸n.聽Por supuesto, el n煤mero 50 tiene que ver con el Jubileo, o la puesta en libertad de los cautivos.聽Tal vez estas dos personas est茅n enamoradas y esta es una manera para que el hombre pueda casarse con ella.聽No puedo decir con seguridad.聽脡l consum贸 el matrimonio, cuando se acost贸 con ella.聽Los dos son ahora una sola carne.聽Ellos son marido y mujer.聽Ella tiene todos los privilegios de una esposa.聽脡l no puede apartarla.

Deuteronomio 22:30 “Un hombre no tomar谩 a la esposa de su padre, ni descubrir谩 la falda de su padre”.

“Un hombre no tomar谩 a la esposa de su padre”: en ning煤n caso un hombre deb铆a casarse con la esposa de su padre o tener relaciones sexuales con ella.聽Esto probablemente tiene relaciones con una madrastra a la vista, aunque el incesto fue prohibido (compare Lev. 18: 6-8).

La esposa de su padre podr铆a ser su madre, o su madrastra.聽Cualquiera que sea ella, Dios proh铆be el incesto.聽El hijo no solo la estar铆a difamando a ella, sino tambi茅n a su padre.聽Ella pertenece a su padre.聽Deber铆a tener suficiente respeto por su padre, para no cometer este pecado.

Deuteronomio Cap铆tulo 22 Preguntas

  1. “Hermano”, en el vers铆culo 1, 驴est谩 hablando de qui茅n?
  2. 驴Qu茅 debe hacer con un animal callejero, que 茅l sepa?
  3. 驴Soy el guardi谩n de mi hermano?
  4. 驴Qu茅 debe hacer con el animal callejero si no sabe a qui茅n pertenece?
  5. 驴Y si no es un animal sino la ropa de alguien?
  6. En Lev铆tico, 驴qu茅 se agrega a la declaraci贸n en el vers铆culo 4?
  7. La mujer no debe usar lo que pertenece a un _______.
  8. 驴Por qu茅 el autor cree que el vers铆culo 5 no est谩 hablando de los pantalones de las mujeres?
  9. 驴Qu茅 cree el autor que est谩 diciendo esto?
  10. 驴Qu茅 est谩 ense帽ando el vers铆culo 6?
  11. 驴Por qu茅 fue necesario construir una almena para el techo de la casa?
  12. No sembrar谩s tu vi帽a con ___________ tipos de semillas.
  13. 驴Por qu茅 una persona no debe arar con un buey y un asno al mismo tiempo?
  14. 驴D贸nde aprendieron los hebreos a tejer diferentes materiales?
  15. 驴Cu谩l es el mensaje simb贸licamente en el vers铆culo 11?
  16. Cuando caminaron y vieron el azul, 驴qu茅 les recordaba?
  17. 驴Cu谩l fue la queja del esposo en los vers铆culos 13 y 14?
  18. 驴Qu茅 pasar谩, si esta afirmaci贸n es falsa?
  19. 驴Qu茅 hace el padre de la ni帽a cuando oye esto?
  20. 驴Por qu茅 vienen con este asunto a los ancianos?
  21. 驴Qu茅 es el marido para pagarle a su padre?
  22. “Amerce” significa que?
  23. 驴Qu茅 se le hace a la ni帽a, si la acusaci贸n es cierta?
  24. 驴Qu茅 sucede con un hombre y la esposa de otro hombre, si se los encuentra acostados juntos?
  25. Si la ni帽a es una virgen prometida, y esto sucede en la ciudad, 驴qu茅 les sucede?
  26. 驴Qu茅 es diferente, si la virgen est谩 en el pa铆s, y esto sucede?
  27. Si un hombre se acuesta con una mujer que no est谩 prometida o casada, 驴qu茅 les sucede?
  28. 驴Qu茅 cantidad de plata se paga a su padre?
  29. Un hombre no tomar谩 el __________ de su padre.
隆Y val贸ralo puntuando las estrellitas! 馃槈